Sr. Murphy... - Lamento, não posso interferir na lei.
Bio sam odluèan da se ne mešam u ta bizonska krzna.
Estava determinado a ficar fora... dos roupões de búfalo.
Možda æete reæi da se mešam u nešto što me se ne tièe, ali zapravo mi vas je žao.
Pode pensar que isso não é da minha conta... mas a verdade é que sinto muito pelo senhor.
Ne želim da se mešam u stvari države.
Não ousaria nunca interferir nos assuntos de Estado.
Ne mogu da se mešam u to.
Eu não posso me envolver nisso.
Ne mogu da se mešam u ovo.
Eu disse a você, eu não posso ficar envolvido nisso.
Ne želim da se mešam u ulogu Kraljice, ali ona postaje sve uticajnija.
Não pretendo ditar o comportamento da Rainha, mas ela cresce mais forte.
Ja se ne mešam u tvoje stvari.
Não me meto na vida dos outros.
Ne želim da se mešam u vašu vezu.
Não quero me envolver no relacionamento de vocês.
Plus, ne želim da nju mešam u sve ovo.
Mais, eu não quero me envolver nisso tudo.
Mislim, necu više da se mešam u Gvenin život.
Eu não vou interferir mais com a vida de Gwen.
Ja se zaista ne mešam u kriminalne stvari.
Eu realmente não conheço pintores escroques.
Neæu nju da mešam u sve ovo.
Não vou colocá-la no meio disso.
Slušajte, gdine White, ne želim da se mešam u to.
Sr. White, não quero me meter em nada.
Mada, ti si onaj koji je raspakovao šerpe i tiganje, pa ne bih volela da se mešam u tvoj sistem.
Foi você quem desempacotou os temperos, não quero bagunçar.
Jel sad vidiš zašto se stalno mešam u tuðe živote?
Agora entende porque sempre interfiro - na vida dos outros?
I nemoj da mi govoriš da se ne mešam u poslove Svetlih vila, jer si mu bio potreban, ali arogantni egoista, i beskorisna budala kakva si ti si ga odbio!
E não me diga pra sair do caso que é assunto de vocês, porque ele precisa de você, e como arrogante e egoísta que é você virou as costas para ele!
Imao sam oseæaj... da ne treba više da se mešam u tvoj život.
Eu senti... Não podia interferir na sua vida.
Verovatno na drugoj strani vièe da se ne mešam u vampirska posla.
Ela deve estar do outro lado gritando sobre nos envolvermos com negócios de vampiros.
Da se ne mešam u našu kompaniju?
Não me envolver com a nossa empresa?
Ne želim da se mešam u vaše porodiène Šekspirovske svaðe.
Olha, eu não quero ficar no meio de algum drama familiar Shakesperiano.
Nemam ništa lièno protiv tebe, Mièame, ali ne mogu da se mešam u ovo.
Não tenho nada pessoal contra você, Meechum, mas não posso me envolver nesse tipo de coisa.
Molim te, ne mogu da se mešam u to.
O que quer que tenha dito a ele... pode tê-lo matado.
Znam da misliš da ne treba da se mešam u to, ali nekako ne umem da se izolujem.
Sei que você pensa que eu deveria ficar fora disso, mas desinteresse não faz meu estilo.
Nisam hteo vas da mešam u ovo sve, jer sam se nadao da, ako se ne vratim, vi æete nastaviti ono što smo zapoèeli.
Eu não quis te envolver nesse negócio, Sr. Reese, porque eu esperava que, se eu não voltasse, você pudesse continuar de onde paramos.
Ako sam nešto nauèio o vama, to je da se ne mešam u porodiène svaðe.
Se há algo que aprendi sobre vocês, Mikaelsons, é a não ficar no meio de brigas familiares.
Samo sam hteo da pomognem, nisam mislio da se mešam u tvoj posao.
Apenas tentei ajudar, não tive intenção de pisar no seu calo.
Nisam htela da te mešam u ovo.
Não queria que se envolvesse nisso.
Ne želim da se mešam u èudne stvari sa tvojom sestrom.
Não quero entrar na relação estranha com a sua irmã.
Zadnje što želim je da se mešam u braène afere, ali mi se èini da æe promena okoline biti rešenje za obojicu.
Agora, a última coisa que eu quero é interferir nos assuntos conjugais de um homem, mas parece que uma mudança de localidade para você pode ser uma solução boa para nós dois.
Ni ja se tebi ne mešam u život...
Não quero sua vida de qualquer forma.
Teško mi je da se istovremeno mešam u tako nešto i radim svoj posao.
Está difícil lidar com esses problemas e fazer meu trabalho.
Znaš, ne želim da ti se mešam u posao, ali kada miš reši lavirint on za nagradu dobija zrnevlje.
Não quero dizer como fazer seu trabalho, mas quando um rato completa um labirinto, ele ganha ração em troca.
Žao mi je što se mešam u prvu braènu noæ.
Lamento interferir na noite de núpcias de vocês.
Neæu da se mešam u to.
Eu me recuso a cheirar aqui.
Neæu da se mešam u ovo.
Eu não vou me envolver nisso.
Ne želim da se mešam u to.
Bem, não quero ficar no meio da relação.
Ne mešaj se u moja posla ili æu ja poèeti da se mešam u tvoja.
Fique fora da minha vida, ou começarei a mexer na sua.
Ne želim da se mešam u vašu dramu.
Não quero me meter no drama de vocês.
Nisam hteo da se mešam u to, kunem se.
Não quero fazer parte disso, eu juro.
Rekao sam Vam da imam prijatelje u tome Odboru, što je istina. Ne da se mešam u rad Odbora.
Contei que tenho amigos no Comitê, o que é verdade.
Ali ne mogu da se mešam u tvoju egzistenciju, bolje da ti se sklonim s puta.
Entendo, mesmo. Mas não posso me meter na sua vida, então...
Nisam hteo da te mešam u ovu gužvu.
Não queria envolver você nesta confusão.
1.1974740028381s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?